Записи с меткой видео

костры, чаны, еда

Алтайская свадьба

0

Алтайская свадьба.

портрет, невеста, жених, алтай

красивая пара

Поснимать на алтайской свадьбе меня пригласила Айажан Оразбекова, с которой я познакомился в 2014 году на празднике войлока и алтайской кухни в селе Чуй-Оозы. Репортаж об этом празднике смотрите здесь у меня на сайте http://kovchin.ru/gornyj-altaj/na-prazdnike-altyn-kazyk.html Позже я немного фотографировал Айажан в Томске, где она учиться. И вот в этом году, получив от неё приглашение, я спланировал вторую поездку в Горный Алтай с желанием непременно поснимать этот красивый национальный обряд в реальной, а не постановочной обстановке.
Сразу же оговорюсь и попрошу прощения у всех за то, чего не понял или не так трактовал, это сугубо моё личное восприятие с позиции человека, мало ещё знающего алтайскую культуру и только ещё изучающего их обычаи и традиции. Многое для меня было впервые и до конца не понятно, а кроме того, все, что пишется про обряды алтайцев в давние времена, сегодня, как и любой живой обычай, видоизменяется в современных условиях жизни и в каждом роду происходит по-своему. Тем не менее, общая схема проведения свадебного торжества сохраняется и в наши дни. Обряд делится на два дня: той — праздник на стороне жениха и белкенчек – проводы невесты из родного дома. Считается, что если не было традиционной алтайской свадьбы, то и регистрация в ЗАГСе ещё ни о чём не говорит. Жених женится раз и навсегда. И дело не только в сакральном единении супругов навеки (даже за пределами земной жизни), но и в финансовой составляющей. Род жениха фактически проводит две свадьбы. Скромную — молодежную — на современный манер. И настоящую — традиционную — с полным алтайским размахом. И финансовых средств на всё это уходит очень много.

стол, продукты

приготовление

костры, чаны, еда

варим мясо

дети, взрослые, люди

гости съезжаются

Как у всех, с утра суматоха приготовления к свадебному торжеству. По алтайским обычаям, любой может прийти на свадьбу и будет принят за столом, напоен и накормлен, поэтому заранее приготовлено много столов и скамеек. В этом доме перенесли забор и выстроили для свадебного торжества специальный навес для приема гостей. У алтайцев отношение к свадебному торжеству традиционно священное и не зависит от финансовых проблем. Приглашают всё село. Поэтому подарки все родственники делают в основном заранее, эти средства идут на приготовление угощения и проведение праздника. Со стороны жениха гарантировано молодой семье жилье, а со стороны невесты всё необходимое для начала совместной жизни: посуда, мебель, бытовая техника, ковры и прочее. Поэтому в новую жизнь новая семья вступает с  хорошей материальной поддержкой.  Это дорого обходится их родным, иногда для свадьбы берут даже кредиты в банках и потом долго рассчитываются по ним, но обычаи соблюдают. Меня, не видевшего таких сельских свадеб, поразило обилие и размеры чанов на кострах, где готовилась еда. Столы накрывали женщины, мужчины готовили мясо. И начало сопровождалось принятием пищи, во многом для меня загадочным ритуалом, где я ничего не понимал. Но снимал и показываю вам сейчас

еда

обряд

пищя, обряд

угощение

стол, женщина

традиция

А в это время во дворе дома жениха появились парни с кожого (белый занавес размером 1,5×2,5-3 метра), привязанному к двум березкам, срезанными утром по особому обряду с благословением на счастливую судьбу. Невесту заранее увезли в другой дом села. Затем делегация жениха с кожого, в основном состоящая из женщин, пошла за невестой с пением обрядовых песен в другую часть села и оттуда привели невесту в дом жениха, прикрывая её от посторонних взглядов кожого. Далее начался кульминационный момент, когда проводят обряд заплетения волос невесты, расплетая одну косу на её голове (прощание с девичеством) и переплетая волосы в две косы на голове. Всё это происходит под кожого, который трогать руками нельзя. Чтобы показать невесту, дядя жениха приоткрывал его рукояткой плётки. Камчы (плетка) дарится жениху как оберег новой семье. Кожого прикрепляется у кровати новобрачных и идёт обряд благопожелания молодым. На этом алтайская часть свадьбы заканчивается, невеста делает себе светскую причёску и молодые идут переодеваться для поездки в ЗАГС.

свадьба, алтайская

кёжёгё

свадьба, кёжёгё

за невестойв поход

невеста, свадьба

шествие по селу

свадьба

выход с невестой

алтайская свадьба

идём

шествие

навстречу счастью

обряд

плетение кос

занавес, белый

обряд одевания невесты

обряд, свадьба, алтай

показ невесты гостям

обряд

невеста

камчы

подарок жениху

плетка, руки

камчы на оберег семьи

жених, невеста

выход пары

пара, свадьба, наряд

новая семья

свадьба

обряд прошёл

Загс находится в районном центре Онгудай. Невеста в новой причёске, жених в строгом костюме, гости в зрительном зале ждут молодую пару. Появляется представитель регистрирующего органа, в зал входит пара и начинается торжественная регистрация брака. Церемония обычная для всех госучреждений с обменом кольцами, поздравлениями, танцем новобрачных и фотографированием, смотрите на фото
кусочек торжественного начала регистрации :

онгудай, площадь, свадьба

перед регистрацией

зал, кресла, зрители

ожидаем пару

жених, невеста

пара в зале

пара, портрет

ответ ДА

руки, кольца

обмен кольцами

зал, свадьба

церемония колец

свадьба

поздравление родителей

поздравление

поцелуй

регистрация

свидетелство

портрет

с братом

свадьба

фото на память

девушки, невеста, свадьба

фото с подругами

свадебный танец пары:

После регистрации молодожёны и друзья с родственниками на машинах едут на перевал Чике-Таман, где молодые поднимаются в гору и повязывают ленты (кыйра) на ветках родового дерева (берёза) с восточной стороны. Жених из новой ткани отрывает полоски, совместно вяжут ленточки и производят обряд. А теперь оцените трудности пути, когда невесте надо было подняться в гору вверх в свадебном платье через поросли карликовой березки и шипы барбариса. Туристы поймут. Опуская подробности, преклоняюсь и желаю счастья новой семье. Назад в село Шишикман на свадебный банкет мы с Лилей не поехали, решили переночевать на кордоне у Ильгуменских порогов, чтобы на следующий день поснимать вторую часть свадебного обряда белкенчек.

ленты, кайры

к родовому дереву

пара, чике-таман

над перевалом

жених, невеста, простор

перспектива

ленты, обряд, повязывание

готовим кыйра

кайры

обряд повязывания

невеста, ленты, обряд

спуск с перевала

продолжение следует

шествие

Родники Алтая часть шестая

0

Родники Алтая
В Республике Алтай два основных праздника, закрепленных в Конституции Республики и объединяющих всех населяющих Республику жителей, это Эл-Ойын – праздник алтайских народов, и «Родники Алтая» – праздник русского народного творчества. Фестиваль «Родники Алтая» находится в десятке популярных мероприятий этнографического характера. Он включен в Национальный календарь событий 2017 года в числе 200 лучших проектов в России.
Проводятся эти праздники один раз в два года, по чётным годам проходит Эл-Ойын, по нечётным годам «Родники Алтая». И если на Эл-Ойыне мне удалось побывать дважды (в 2014 и 2016 годах, фоторепортажи есть здесь у меня на сайте), то на «Родниках Алтая» в этом году я был впервые. И первое впечатление очень порадовало своей зрелищностью, красотой. Было интересно, масштабно, в доброжелательной обстановке. Если сравнивать с Эл-Ойын, то театрализованная постановка по времени и насыщенности сюжета и задействованных участников у «Родников Алтая» уступает, но по представленным костюмам, их разнообразию и сочетанию алтайских и русских «Родники Алтая» мне показались интереснее. В рамках фестиваля прошли конкурсы «Ноты русской души», «Русская изба», «Где гармонь играет, там частушка льется и легче живется», на фестивальной поляне развернулся «Город мастеров», где прошел конкурс мастеров народных промыслов и ремесел, работала выставка-ярмарка. Но главное отличие, несмотря на то, что Родники – праздник русской культуры, это гармоничное сочетание и участие во всех мероприятиях наравне с русскими и алтайцев. Именно на этом празднике я увидел и почувствовал искреннюю дружбу двух народов, много лет живущих друг с другом и объединённых в один братский союз. Настолько здесь всё тесно связано.
Началось всё с парада делегаций всех районов Республики и гостей фестиваля. В красочных костюмах они прошли перед трибунами. Затем прозвучали приветствия участникам и гостям фестиваля от главы Республики Алтай Александра Бердникова, помощника президента России Игоря Левитина, председателя Государственного Собрания Владимира Тюлентина. Далее перед зрителями развернулось театрализованное представление, рассказывающее историю прихода на алтайские земли русских староверов, белых людей с голубыми глазами. Вначале они были приняты с недоверием и настороженностью коренным населением, что символизировали на поляне алтайские лучники. Но теплота сердечность русских женщин растопила сердца алтайцев и два народа объединились в один на одной территории, скрепив свою дружбу на века.

делегация, шествие, народ

парад районов

люди, нарядные, праздник

участники парада

шествие

Делегация Турочакского района

делегация, поляна, колонна

Усть-Коксинский район

шест, круг, ленты

Онгудайский район

люди, шествие

представители гостей фестеваля

трибуна, сцена, приветствие

Выступление Тюлентина

алтайцы, артисты, массовка

выход участников

девушки, танцы, поляна

танец, символизирующий жизнь на Алтае

лучники, староверы, символизм

Появление староверов на Алтае

люди, действие

выход русских с дарами

девушки, танец

танцы мирных намерений

театр, массовое представление

знакомство двух народов

люди, девушки

все краски вместе

игра, сцена на природе

Взаимное общение, культурный обмен

танцы

танец дружбы

ручеёк из людей

объединение всех народов

угощение

дары зрителям

На фоне доброжелательности и мирного сосуществования произошёл обмен культурными традициями народов, и это наглядно продемонстрировали участники праздника, личным примером демонстрируя дружбу народов. Не только на сцене, но и повсюду на Алтае это проявление дружбы и доброжелательства присутствует и окружает теплом приезжающих сюда людей. Затем на главной сцене праздника каждый район представлял свою программу, свои особенности культуры родов, населяющих Алтай.

встреча, общение

встречаем гостей

женщины, групповой портрет

берёзки

артисты

выступление на главной сцене

казаки

зажигательный танец

гармонь, игра

Улаганские баянисты

алтаец, майман

общение с гостями

сцена

танцы, танцы

приглашение в гости

Онгудай встречает гостей

венки, танцы, девушки

девушки, лесные нимфы

девушки, сцена

концерт

девочка, портрет с ложками

болельщица

костюм, наряд, танец

красота движений

Для меня самым запоминающимся моментом праздника стало знакомство с представителями Онгудайского района. Я просто зачарован был их историей и голосами. Это был самый яркий пример дружбы русских и алтайцев, где муж алтаец (род майман), жена русская (из семьи казаков), дети общие, семьи породнились. А как поют!!! Алтаец русские песни, русский брат жены алтайские, оба горловым пением, все вместе и по отдельности. Такое разнообразие и неповторимое по красоте звучание чистых голосов! Мне просто не хватает возможностей языка и этого сайта передать всю эту красоту их сотворчества словами, посмотрите и оцените сами


С этой семьей я Вас еще познакомлю в фоторепортаже о следующем дне праздника, посвященному традициям русской свадьбы, но это будет чуть позже. А пока в продолжении первого дня праздника несколько фото зарисовок:

русские, люди, народ

переселенцы на Алтай

портрет мужской

зритель, программа праздника

пляски, хоровод

играй гармонь

береза, девушки, венки, матрёшка

плетение венков

женщина, улыбка

портрет

групповой портрет

снимок на память

игра, оркестр, танцы

на сцене с оркестром

дети, игры

хоровод

артисты

бродячий цирк

Конечно, никакая статья не сможет передать всего увиденного и прочувствованного за столь короткое время. Передать все происходившие у меня встречи и знакомства. Например, там я познакомился с фотокорреспондентом Александром Тырышкиным, и, если Вам интересно посмотреть больше фотографий, найдите его у меня в друзьях на ОК или ВК, там очень много хороших и интересных фотографий с этого праздника, выполненных профессионально на высоком качестве. Я же, к сожалению, в районе пяти часов вечера съёмку прекратил. По двум причинам: изнуряюще жарко было, более 30 градусов, и вдруг поймал себя на том, что люди устали, на их лицах от жары нет радостных улыбок. Сказывалась усталость от эмоционально наполненного дня и улыбки были вынужденные, только на сцене во время выступления. Поэтому мы поехали в Нижний Уймон, набираться сил для следующего дня праздника «Родники Алтая»

Вверх